24 juin 2008

La galère du travail normatif en infodoc


Mis à jour le 22 Juin 2008

Prenant acte de l'élargissement du périmètre des documents normatifs touchant à l'information et à la documentation, nous posons dans cette note (un peu longue ...), la question du rôle du comité technique de l'ISO, le TC46. Après avoir exposé brièvement la situation en France de ce TC et les difficultés de valorisation des normes, nous présentons le fonctionnement particulier de la production normative aux USA avec l'ANSI, un Groupe de conseil technique (TAG=Technical Advisory Group) du NISO, miroir du TC46.


Les normes qui touchent à l’information et à l'information documentaire sont nombreuses, très nombreuses... Nous pouvons citer :

  • les schémas de représentation ou de description de ressources de nature bibliographiques: Dublin Core, MARC, LOM-Fr, IPTC,…
  • ceux orientés "document" dans son entier : la TEI ou encore l'ISO NP 16642 pour les terminologies, SKOS ou NP25964 pour les thésaurus ou classifications
  • des systèmes d’identification : ISBN mais aussi ISAN, ISRN, DOI, ISNI pour les « parties » ou ayants-droits…)
  • les normes pour les noms de langue, de pays ou d'écritures.

et tout cela a l’air de bien tourner, n’est-ce-pas ?

Des normes apparaissent, elle sont (plus ou moins) appliquées ... sans se poser vraiment des questions sur la machinerie.  Certaines normes disparaissent, d'autres sont remplacer,...

Mais au fait, d’où vient le pétrole qui fait marcher le système ?
Les épisodes de l’adoption du format OXML de Microsoft nous oblige à y regarder d’un peu plus près.

Lire la suite "La galère du travail normatif en infodoc" »

25 mai 2008

Cartos de sites, artistiques

L'applet en ligne, AHAREF, développée par un artiste suisse, Marcel Salathe, offre une représentation graphique des sites basée sur l'utilisation des balises.

Légende : bleu> pour les liens (balise A); rouge> pour les tableaux (balises TABLE, TR, TD) ; vert >pour les balises DIV (structure du document HTML) ; violet > pour les images (balise IMG) - jaune: pour les formulaires (balises FORM, INPUT, TEXTAREA, SELECT, OPTION) ; orange>pour les retours à la ligne et tabulations (balises BR, P, and BLOCKQUOTE) ; noir >la balise HTML, le nœud racine  - gris> toutes les autres balises

Je vous poste quelques copies d'écrans, mais il est préférable de faire tourner l'engin directement en ligne en cliquant sur les liens des noms de site.

Il ne faut pas chercher de sémantique derrière ces représentations graphiques de sites, mais plutôt un amusement.
Quoi que parfois, ...

Ce blog

Cartodescripteurs

Le site d'Apple France

Cartoapple

Véridique pour le site de Microsoft, qui existe pourtant bien dans la réalité ;-)

Cartomicrosoft
http://www.aharef.info/static/htmlgraph/

23 mai 2008

En quelles langues parle Internet ?

Etude 2007 conduite et mise à disposition par la Direction terminologie et industries de la langue (DTIL)  de l'Union latine sur la présence des langues latines sur la Toile.

"En 1992, la langue anglaise occupait la quasi-totalité de la Toile. En 15 ans, la situation a beaucoup évolué : la présence de l'anglais a largement diminué de moitié, tandis que les langues latines tendent à s'imposer. Cette étude, fruit d'une collaboration entre l'Organisation intergouvernementale Union latine et l'ONG Funredes, bénéficie du soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. L'Union latine et Funredes étudient depuis 1996 la place des langues latines sur la Toile. Cette septième édition de l'étude s'est modernisée et intègre quelques nouveautés. En plus de l'espagnol, du français, de l'italien, du portugais, du roumain et de l'allemand, le catalan figure désormais parmi les langues traitées. Elle inclut toujours une compilation de tout ce qui a été mesuré depuis l'origine de l'étude, tout en se concentrant sur l'étude comparative de la présence des langues latines par rapport à l'anglais (et à l'allemand) dans les sites Web, mais également dans les blogues, espace de mesure nouvellement ajouté. En outre, cette étude présente des résultats détaillés par espace linguistique, ce qui permet de comparer la productivité de pages Web par pays."

Étude complète consultable à : http://dtil.unilat.org/LI/2007/index_fr.htm

Source : liste de diffusion Termilat


  • Infos&Contact

Compteur

Blog powered by TypePad
Membre depuis 11/2004